Голышева Елена Михайловна


Голышева Елена Михайловна [13(26).08.1908, по др. сведениям, 13(26).08.1906, Санкт-Петербург — 1.03.1984, Москва], переводчица, член СП СССР (1958). До 15-летнего возраста жила в Ростове-на-Дону. Училась на хим. ф-те МГУ, окончила Лит. ин-т им. А. М. Горького (1941). Работала в ВТО и редактором англ. изд. ж. «Интерлит». В 1941—42 находилась в эвакуации в Чел. Сотрудничала в газ. «Челябинский рабочий»; писала рецензии на спектакли Московского Малого театра, эвакуир. в Чел. С 1948 профес. переводчица (художеств. лит-ры с англ. и франц. яз.). Из переводов Г. наиб. известны: «Тихий американец», «Наш человек в Гаване» и «Ведомство страха» Г. Грина, «Фриленды» Дж. Голсуорси, «Николай Гоголь» В. Набокова, «За рекой в тени деревьев» и «Старик и море» Э. Хемингуэя, «Дом, где разбиваются сердца» Б. Шоу и др. Г. перевела пьесы: «Антигона» и «Жаворонок» Ж. Ануя, «Мечты Кинолы» О. Бальзака, «Луна для пасынков судьбы» Ю. О’Нила и др. Поддерживала друж. отношения со мн. видными деятелями рос. культуры (Н. Я. Мандельштам, Б. А Слуцкий, А. В. Эфрос и др.). Похоронена в г. Тарусе Калужской обл. Вместе с Г. в эвакуации в Чел. находился ее сын В. П. Голышев (р. в 1937), впоследствии переводчик англо-амер. лит-ры, профессор Лит. ин-та, лауреат рос. лит. пр. «Малый Буккер» (2001), президент моск. гильдии переводчиков; переводчик произв. И. Во, Дж. Оруэлла, Д. Стейнбека, У. Фолкнера, О. Хаксли и др.